Я нашел вам славное тихое местечко в психиатрии (с)
Меня несет дальше:
Название: Как объяснить значение Рождества рейфу.
Автор: Trillian52
Оригинал: www.fanfiction.net/s/5597770/1/How_to_Explain_C...
Переводчик: Ярина
Рейтинг: T
Жанр: Humor/General
Персонажи: Сэм Картер, Тодд
От переводчика: и снова для всех любителей ЗВА
Тодд слегка повернул голову, чтобы посмотреть на женщину, которая замерла рядом с ним. На его лице появилась улыбка, когда он узнал ее.
- Полковник Картер, - низко прорычал Тодд, - приятный сюрприз. Я не совсем понимаю, что тут делаю. Я спросил подполковника Шеппарда о том, что вы зовете Рождеством, и вместо того, чтобы объяснить все, он предложил придти на эту вечеринку. – Улыбка перешла в развязную ухмылку. – Я обещал вести себя прилично.
- И как, получается? – Сэм оценила юмор гостя и подарила ему улыбку.
- Конечно, - Тодд выглядел слегка обиженным, - даже рейфы не обижают чье-либо гостеприимство тем, что едят гостей без весомой на то причины. – Казалось, его разочаровало то, что Картер могла подумать о нарушении обещания. Тодд отвернулся к толпе на вечеринке.
Сэм подняла брови при таком неожиданном проявлении чувствительности рейфа, поэтому просто кивнула головой в ответ.
- У рейфов есть праздники? – Спросила она, с интересом ожидая ответа. Теперь, когда гость не смотрел на нее, Сэм воспользовалась возможностью ближе изучить этого инопланетянина, с которым уже и раньше встречалась. Тонкий профиль выражал высокомерность рейфа, когда он наблюдал за происходящим перед ним с любопытством антрополога, который только что обнаружил новое племя для изучения повадок.
- Есть, но мы не одеваем ужасные красные костюмы, плохо сделанные фальшивые волосы и бороды, - заявил Тодд, снова поворачиваясь к Сэм.
- А, это Санта, - улыбнулась Сэм, - он придуман для детей.
Тодд сузил глаза, осматривая комнату в поисках маленьких представителей человечества.
- Здесь нет детей, полковник.
Сэм пожала плечами, на это меткое замечание не было подходящего ответа.
- Нет, но взрослые тоже любят получать подарки.
Объяснение было встречено слабой ухмылкой:
- Я слышал.
Сэм не была уверена, но, возможно, обида гостя была еще и из-за того, что Тодд остался без подарка.
- Что ж, если бы я знала, что вы будете у нас в гостях, обязательно бы припасла подарок.
- Очень любезно с вашей стороны, но думаю, я проходил бы под категорией «трудно подобрать вариант», - сардонически ответил Тодд.
Сэм кивнул, задаваясь про себя вопросом, где рейф мог слышать это выражение, но не стала спрашивать.
- Я слышал, как мои подчиненные говорили эту фразу, - пробормотал Тодд, ни к кому конкретно не обращаясь. Снова оказавшись перед фактом, что рейфы легко читают мысли, Сэм сделала себе мысленную зарубку быть более осторожной, и только потом поняла, что это Тодд тоже мог прочитать.
Они стояли и молчали несколько минут. Тодд продолжал осматриваться вокруг, Сэм соображала, как объяснить инопланетянину, что такое Рождество.
Тишину нарушили слова и взмах руки Тодда в сторону большой елки, которая возвышалась в одном углу комнаты, и омелу, развешанную в дверном проеме балкона.
- Мне кажется, что у вас слишком много растений. Это что-то означает?
- Это рождественская елка, обычное хвойное…
Тодд повернулся с улыбкой снова к Сэм.
- Да, я узнаю хвойное, видел их, полковник, они растут во многих рейфовских мирах.
Ответ, как и улыбка, были немного снисходительным, но Сэм с независимым видом продолжала рассказывать:
- … эта традиция уходит корнями в века, мы украшаем елку игрушками и леденцами, вешаем на нее гирлянды и прячем под нее подарки.
- А, - взгляд Тодда снова вернулся к мужчине в красном костюме, - те самые подарки, которые раздает доктор МакКей?
- Да, - Сэм с трудом смогла сохранить серьезное выражение лица. Одна только мысль, что Родни МакКей будет изображать Санту, была слишком странной. Картер не имела никакого понятия, как смогли уговорить на такое Родни, но подозревала, что к этому, возможно, приложил руку Джон Шеппард. Но она уже не командовала Атлантидой, убеждать не входило в перечень ее обязанностей.
Голос Тодда вырвал Сэм из раздумий, она увидела, что теперь он указывает на омелу.
- Почему это растение подвешено там, а люди останавливаются под ним?
Так, подумала Сэм, объяснить это будет немного сложнее.
- Это омела. Еще одна старая традиция, останавливаешься под ней и целуешь того, кого встретишь там. Вы еще не были на балконе?
Тодд тихо хмыкнул и покосился на женщину.
- Был, но никто не остановил меня для поцелуя. – И снова на его лице появилась широкая улыбка, открывшая два ряда острых маленьких зубов. – Полагаю, зубы могут доставить небольшое неудобство?
Сэм кивнула, соглашаясь.
- Хммм, надо подумать, как исправить это упущение.
Снова воцарилась тишина между этими странными собеседниками, пока Тодд, в который раз не повернулся к Сэм.
- Итак, полковник Картер, не хотите прогуляться со мной на балкон?
Сэм сделала глубокий вдох, она не могла предположить такого варианта. Или могла? Заглянув в глаза странного гостя, она увидела там не угрозу своей безопасности, а всего лишь смех с налетом вызова.
- Очередное проявление юмора рейфов? – Спросила полковник, оглядываясь по сторонам, чтобы проверить, наблюдает ли кто за этой странной беседой.
Тодд едва заметно пожал плечами, снова на его лице появилась развязная ухмылка.
Конечно, Сэм приходилось совершать странные поступки во время своих путешествий в космосе, какая разница, что еще один уникальный опыт доведется пережить.
- Ладно, но ведите себя прилично.
- Поверьте, полковник, - пробормотал Тодд мягко, следуя за ней к двери, - могу вас заверить, я точно знаю, как себя вести.
Конец.
Название: Как объяснить значение Рождества рейфу.
Автор: Trillian52
Оригинал: www.fanfiction.net/s/5597770/1/How_to_Explain_C...
Переводчик: Ярина
Рейтинг: T
Жанр: Humor/General
Персонажи: Сэм Картер, Тодд
От переводчика: и снова для всех любителей ЗВА
Как объяснить значение Рождества рейфу
- Не ожидала вас увидеть здесь.Тодд слегка повернул голову, чтобы посмотреть на женщину, которая замерла рядом с ним. На его лице появилась улыбка, когда он узнал ее.
- Полковник Картер, - низко прорычал Тодд, - приятный сюрприз. Я не совсем понимаю, что тут делаю. Я спросил подполковника Шеппарда о том, что вы зовете Рождеством, и вместо того, чтобы объяснить все, он предложил придти на эту вечеринку. – Улыбка перешла в развязную ухмылку. – Я обещал вести себя прилично.
- И как, получается? – Сэм оценила юмор гостя и подарила ему улыбку.
- Конечно, - Тодд выглядел слегка обиженным, - даже рейфы не обижают чье-либо гостеприимство тем, что едят гостей без весомой на то причины. – Казалось, его разочаровало то, что Картер могла подумать о нарушении обещания. Тодд отвернулся к толпе на вечеринке.
Сэм подняла брови при таком неожиданном проявлении чувствительности рейфа, поэтому просто кивнула головой в ответ.
- У рейфов есть праздники? – Спросила она, с интересом ожидая ответа. Теперь, когда гость не смотрел на нее, Сэм воспользовалась возможностью ближе изучить этого инопланетянина, с которым уже и раньше встречалась. Тонкий профиль выражал высокомерность рейфа, когда он наблюдал за происходящим перед ним с любопытством антрополога, который только что обнаружил новое племя для изучения повадок.
- Есть, но мы не одеваем ужасные красные костюмы, плохо сделанные фальшивые волосы и бороды, - заявил Тодд, снова поворачиваясь к Сэм.
- А, это Санта, - улыбнулась Сэм, - он придуман для детей.
Тодд сузил глаза, осматривая комнату в поисках маленьких представителей человечества.
- Здесь нет детей, полковник.
Сэм пожала плечами, на это меткое замечание не было подходящего ответа.
- Нет, но взрослые тоже любят получать подарки.
Объяснение было встречено слабой ухмылкой:
- Я слышал.
Сэм не была уверена, но, возможно, обида гостя была еще и из-за того, что Тодд остался без подарка.
- Что ж, если бы я знала, что вы будете у нас в гостях, обязательно бы припасла подарок.
- Очень любезно с вашей стороны, но думаю, я проходил бы под категорией «трудно подобрать вариант», - сардонически ответил Тодд.
Сэм кивнул, задаваясь про себя вопросом, где рейф мог слышать это выражение, но не стала спрашивать.
- Я слышал, как мои подчиненные говорили эту фразу, - пробормотал Тодд, ни к кому конкретно не обращаясь. Снова оказавшись перед фактом, что рейфы легко читают мысли, Сэм сделала себе мысленную зарубку быть более осторожной, и только потом поняла, что это Тодд тоже мог прочитать.
Они стояли и молчали несколько минут. Тодд продолжал осматриваться вокруг, Сэм соображала, как объяснить инопланетянину, что такое Рождество.
Тишину нарушили слова и взмах руки Тодда в сторону большой елки, которая возвышалась в одном углу комнаты, и омелу, развешанную в дверном проеме балкона.
- Мне кажется, что у вас слишком много растений. Это что-то означает?
- Это рождественская елка, обычное хвойное…
Тодд повернулся с улыбкой снова к Сэм.
- Да, я узнаю хвойное, видел их, полковник, они растут во многих рейфовских мирах.
Ответ, как и улыбка, были немного снисходительным, но Сэм с независимым видом продолжала рассказывать:
- … эта традиция уходит корнями в века, мы украшаем елку игрушками и леденцами, вешаем на нее гирлянды и прячем под нее подарки.
- А, - взгляд Тодда снова вернулся к мужчине в красном костюме, - те самые подарки, которые раздает доктор МакКей?
- Да, - Сэм с трудом смогла сохранить серьезное выражение лица. Одна только мысль, что Родни МакКей будет изображать Санту, была слишком странной. Картер не имела никакого понятия, как смогли уговорить на такое Родни, но подозревала, что к этому, возможно, приложил руку Джон Шеппард. Но она уже не командовала Атлантидой, убеждать не входило в перечень ее обязанностей.
Голос Тодда вырвал Сэм из раздумий, она увидела, что теперь он указывает на омелу.
- Почему это растение подвешено там, а люди останавливаются под ним?
Так, подумала Сэм, объяснить это будет немного сложнее.
- Это омела. Еще одна старая традиция, останавливаешься под ней и целуешь того, кого встретишь там. Вы еще не были на балконе?
Тодд тихо хмыкнул и покосился на женщину.
- Был, но никто не остановил меня для поцелуя. – И снова на его лице появилась широкая улыбка, открывшая два ряда острых маленьких зубов. – Полагаю, зубы могут доставить небольшое неудобство?
Сэм кивнула, соглашаясь.
- Хммм, надо подумать, как исправить это упущение.
Снова воцарилась тишина между этими странными собеседниками, пока Тодд, в который раз не повернулся к Сэм.
- Итак, полковник Картер, не хотите прогуляться со мной на балкон?
Сэм сделала глубокий вдох, она не могла предположить такого варианта. Или могла? Заглянув в глаза странного гостя, она увидела там не угрозу своей безопасности, а всего лишь смех с налетом вызова.
- Очередное проявление юмора рейфов? – Спросила полковник, оглядываясь по сторонам, чтобы проверить, наблюдает ли кто за этой странной беседой.
Тодд едва заметно пожал плечами, снова на его лице появилась развязная ухмылка.
Конечно, Сэм приходилось совершать странные поступки во время своих путешествий в космосе, какая разница, что еще один уникальный опыт доведется пережить.
- Ладно, но ведите себя прилично.
- Поверьте, полковник, - пробормотал Тодд мягко, следуя за ней к двери, - могу вас заверить, я точно знаю, как себя вести.
Конец.
Это ж чудно! ))))))))
Сэм кивнул,
Ты думала о том Сэме, о котором я думаю?)))
Блин. Ты о младшеньком Винчестере? Да, видимо, о нем.
Это ж чудно! ))))))))
О нем, о Сэмми))
Смешно)))
- Здесь нет детей, полковник.
О, это он ошибся)))
Клёво)) Слегка необычное поведение для Тода, но мне нравится)) И не такой реальный стёб в стиле лантийцев с сайта-Атлантиса, а просто фанф с юмором) Мне нра)
Вот)) Ты сказала мои мысли человеческим языком)
И это замечательно)))
- Есть, но мы не одеваем ужасные красные костюмы, плохо сделанные фальшивые волосы и бороды, - заявил Тодд, снова поворачиваясь к Сэм.
Это особенно повеселило)))
А фик чудесный получился))