Я нашел вам славное тихое местечко в психиатрии (с)
Вчера на одном из украинских каналов была премьера программы "Я люблю Украину". Она сделана по чьей-то лицензии, у меня такое подозрение, что стырено у англичан. Меня соблазнило на просмотр несколько причин: ведут ее Потап и Настя Каменских, это уже прикольно; летающие свиньи в заставке вне конкуренции; мне самой интересно узнать об Украине.
Мне пошло на "ура". Я узнала то, чего не знала, подтвердила то, что уже знала, оценила, насколько эрудированы наши звезды. Это было весело и интересно. Радует, что что-то делается на телевидении не только по принципу зрелищности, а и для того, что люди узнавали новое. Вот мне самой было интересно узнать, что "швейнога" - это вол, чьи задние ноги заплетаются. А "вевериця" - монета на Руси. Прикольным был раунд, когда нужно было по буквам проговаривать слова, наши звезды не знают, как пишутся "віндсерфінг" и "інавгурація". Между прочим, со вторым словом и я не сразу вспомнила, что у меняется на в. Но Потап вообще решил, что там должно быть две буквы а!
Не менее забавным стал раунд, в котором нужно было перевести словосочетания с русского на украинский. Ведь наш народ только сейчас начинает осваивать родной язык, по многим причинам ранее он толком не изучался, как и родная литература. И только сейчас уже раскрывается в школах в широком аспекте, а наши филологи изобретают новые правила, о которых раньше и не думали.
От программы я получила удовольствие, как и от шуток Потапа и Насти.
Мне пошло на "ура". Я узнала то, чего не знала, подтвердила то, что уже знала, оценила, насколько эрудированы наши звезды. Это было весело и интересно. Радует, что что-то делается на телевидении не только по принципу зрелищности, а и для того, что люди узнавали новое. Вот мне самой было интересно узнать, что "швейнога" - это вол, чьи задние ноги заплетаются. А "вевериця" - монета на Руси. Прикольным был раунд, когда нужно было по буквам проговаривать слова, наши звезды не знают, как пишутся "віндсерфінг" и "інавгурація". Между прочим, со вторым словом и я не сразу вспомнила, что у меняется на в. Но Потап вообще решил, что там должно быть две буквы а!
Не менее забавным стал раунд, в котором нужно было перевести словосочетания с русского на украинский. Ведь наш народ только сейчас начинает осваивать родной язык, по многим причинам ранее он толком не изучался, как и родная литература. И только сейчас уже раскрывается в школах в широком аспекте, а наши филологи изобретают новые правила, о которых раньше и не думали.
От программы я получила удовольствие, как и от шуток Потапа и Насти.
Мы становимся в этом смысле американцами: нет ничего, кроме нашего. А это неправильно. Знать классику мира все равно важно для развития полноценной личности.
Так я ж не спорю. Мне самой не нравится новое обучение.
Просто, допустим, у моей мамы в школе не было так много часов украинской литературы, я вычитала намного больше произведений, чем она. И первее нее легко перешла на родной язык.
Просто я вела к тому, что такие программы разсркывают что-то, что мы еще не знали. И это радует. Это приятно.