Я нашел вам славное тихое местечко в психиатрии (с)
Я никогда не работала на больших предприятиях. Вернее, работала на Моторе, регистратором в МСЧ. Но там, в МСЧ, все немного иначе было, особенно в картотеке.
Пришла работать сюда. Тут прямые контакты с монстрами украинской промышленности. Тут трахали мозг с первых дней: должно быть грамотно, аккуратно, красиво, правильно. Мы не должны ударить мордой в грязь перед такими большими партнерами. Все логично и главное – правильно. А я педант в документах, так что мне не надо говорить такого, сама умею.
Какого же было мое удивление, когда за первые полгода работы я поняла – хуже больших предприятий никто не ведет документаци. Орфография – писец, делопроизводство местами и рядом не стояло, красиво и эстетично оформить документ – об этом, кажется, даже речи не идет. Не всегда. Но в большинстве случаев. Попытки перевести договора в плоскость украинского языка у контрагентов вызывают священный ужас.
В век компьютерных технологий факсовая передача отходит на задний план. Просто потому, что на больших предприятиях есть интернет и компьютеры. Лично мне удобнее пользоваться электронкой по многим причинам, основная из которых, я вижу качество картинки. Факсом же я знаю, что отправляю я, но не в каком виде получат на той стороне. Когда принимаю сама, придираюсь даже к одной нечеткой буковке, заставляя высылать по несколько раз. Шепетовка меня ненавидит за это.
И я впадаю в злобное офигение, когда мне говорят, что факс прошел, все видно, а день спустя выясняется, что имена и отчества были нечеткими. А факс высылался для оформления пропусков на территорию завода. Проехав 350 км нет никакого удовольствия еще час трахаться, переоформляя пропуска. Не будем тыкать пальцем в того, кого сделали виноватым, хотя у начальства в руках был оригинал того самого письма. И у меня копия есть. Но я отсылала факсом. И теперь никто не признается.
Неужели так трудно было сказать, что факс прошел с искажениями? Мне не сложно переслать.
Пришла работать сюда. Тут прямые контакты с монстрами украинской промышленности. Тут трахали мозг с первых дней: должно быть грамотно, аккуратно, красиво, правильно. Мы не должны ударить мордой в грязь перед такими большими партнерами. Все логично и главное – правильно. А я педант в документах, так что мне не надо говорить такого, сама умею.
Какого же было мое удивление, когда за первые полгода работы я поняла – хуже больших предприятий никто не ведет документаци. Орфография – писец, делопроизводство местами и рядом не стояло, красиво и эстетично оформить документ – об этом, кажется, даже речи не идет. Не всегда. Но в большинстве случаев. Попытки перевести договора в плоскость украинского языка у контрагентов вызывают священный ужас.
В век компьютерных технологий факсовая передача отходит на задний план. Просто потому, что на больших предприятиях есть интернет и компьютеры. Лично мне удобнее пользоваться электронкой по многим причинам, основная из которых, я вижу качество картинки. Факсом же я знаю, что отправляю я, но не в каком виде получат на той стороне. Когда принимаю сама, придираюсь даже к одной нечеткой буковке, заставляя высылать по несколько раз. Шепетовка меня ненавидит за это.
И я впадаю в злобное офигение, когда мне говорят, что факс прошел, все видно, а день спустя выясняется, что имена и отчества были нечеткими. А факс высылался для оформления пропусков на территорию завода. Проехав 350 км нет никакого удовольствия еще час трахаться, переоформляя пропуска. Не будем тыкать пальцем в того, кого сделали виноватым, хотя у начальства в руках был оригинал того самого письма. И у меня копия есть. Но я отсылала факсом. И теперь никто не признается.
Неужели так трудно было сказать, что факс прошел с искажениями? Мне не сложно переслать.