Я нашел вам славное тихое местечко в психиатрии (с)
Название: Обратно из ада
Автор: karate0kat
Оригинал: community.livejournal.com/dean_jo/169778.html#c...
Перевод: Ярина
Рейтинг: PG-13
Герои: Дин/Джо, Сэм
Спойлеры: третий сезон
От автора: основная мифология та же, но отношение немного аушные. Дин возвращается из ада и хочется увидеться с одним человеком.


Обратно из ада


@темы: Переводы, СПН

Комментарии
02.12.2009 в 08:18

У человека в душе дыра размером с бога, и каждый заполняет её как может.
А потом ударила. В нос. Снова.
В этом вся Джо))

Моей понравилось))) :vo: :heart:
Отличный фанф. Ярчик, ты молодец)))
02.12.2009 в 08:19

Я нашел вам славное тихое местечко в психиатрии (с)
В этом вся Джо))
Ты же помнишь, с этого началось их знакомство. С дула ружья и удара в нос)))))) Так ему и надо было!!! :-D
02.12.2009 в 08:21

У человека в душе дыра размером с бога, и каждый заполняет её как может.
С дула ружья и удара в нос)))))) Так ему и надо было!!!
Да, помню)))
Главное нос не сломать)
02.12.2009 в 08:22

Я нашел вам славное тихое местечко в психиатрии (с)
Главное нос не сломать)
Нос...
Блин, вот не утащила я ту фразу, надо отыскать... про трубу Дина))))) В "Нет выхода".
02.12.2009 в 11:43

У человека в душе дыра размером с бога, и каждый заполняет её как может.
:-D
Поищем - вспомним)) Что там с его трубами)
02.12.2009 в 13:29

Я нашел вам славное тихое местечко в психиатрии (с)
Джо в узком проходе проползала мимо Дина)))
Приду вечером домой, напишу точно.
03.06.2010 в 13:15

В общем, словарный запас у меня уже иссяк. Я наверное, закайфавалась. :buh:
Хороший фанфик, немного грустный, но в о же время очень флаффный и романтичный. Люблю такое :flower:

не утащила я ту фразу, надо отыскать... про трубу Дина)))))
Про трубу это было у РЕН-ТиВи
А Фаргейт перевели по другому:
-Хоть бы не встал, хоть бы не встал....
-Что?
-Я говорю, проход слишком узкий стал

А в оригинале вообще фраза-бомба:
- I should have cleaned the pipes.
- What?
- I wish the pipes were clean.
03.06.2010 в 13:27

Я нашел вам славное тихое местечко в психиатрии (с)
Про трубу это было у РЕН-ТиВи А Фаргейт перевели по другому: -Хоть бы не встал, хоть бы не встал.... -Что? -Я говорю, проход слишком узкий стал
Да.
А в оригинале вообще фраза-бомба: - I should have cleaned the pipes. - What? - I wish the pipes were clean.
И все равно трубы))))))
03.06.2010 в 14:18

И все равно трубы
Ага! :-D Хорошо "минет" трубами отмазал :lol:
03.06.2010 в 14:24

Я нашел вам славное тихое местечко в психиатрии (с)
Хорошо "минет" трубами отмазал :lol:
Не думаю, что речь шла о минете в том смысле, в котором это... так, ладно)))) Не важно.