Я нашел вам славное тихое местечко в психиатрии (с)
На глаза попался трейлер СТ.
Не ржать, он в ленте был, я его не искала.
Так вот, пока Камбербетч мне нравится только в одной фразе: Shall we begin? Причем даже не за смысл...
Когда несколько лет назад я пришла работать в школу, то пока разгреблась, естессно, не сверялась с новейшими технологиями преподавания. И лепила ошибку, где ребенок вместо shall ставил will. Более опытные коллеги мне тогда мозг выели, доказывая, что уже упрощены правила, и shall в разговорной речи не используется.
Вот смотрю я фильмы и думаю: правда? Не используется?
Слушайте, как, ну каааааак можно упрощать английский до состояния американского? Нет, я тоже считаю, что шестнадцать временгода это много потому, что их не используют в полном объеме, а я, кажется, за ненадобностью выкинула из головы десять, если не больше.
И тем не менее, кааааак?
А еще поняла, что некоторые обороты бесполезны пытаться перевести на русский. И хотя я не люблю вворачивать в русскую речь английскую, но перевод все портить.
И последнее... что-то я тут на днях смотрела, даже не помню, что именно. Но вот фраза I love Таню/Катю/Валю/Макса отдает какой-то безвкусицей, всегда отдавала, напоминая детские картинки и школьные записки. Как-то мозг радостно реагирует на фразу I'm in love with...
А теперь, наверное, я пошла пахать.
Не ржать, он в ленте был, я его не искала.
Так вот, пока Камбербетч мне нравится только в одной фразе: Shall we begin? Причем даже не за смысл...
Когда несколько лет назад я пришла работать в школу, то пока разгреблась, естессно, не сверялась с новейшими технологиями преподавания. И лепила ошибку, где ребенок вместо shall ставил will. Более опытные коллеги мне тогда мозг выели, доказывая, что уже упрощены правила, и shall в разговорной речи не используется.
Вот смотрю я фильмы и думаю: правда? Не используется?
Слушайте, как, ну каааааак можно упрощать английский до состояния американского? Нет, я тоже считаю, что шестнадцать времен
И тем не менее, кааааак?

А еще поняла, что некоторые обороты бесполезны пытаться перевести на русский. И хотя я не люблю вворачивать в русскую речь английскую, но перевод все портить.
И последнее... что-то я тут на днях смотрела, даже не помню, что именно. Но вот фраза I love Таню/Катю/Валю/Макса отдает какой-то безвкусицей, всегда отдавала, напоминая детские картинки и школьные записки. Как-то мозг радостно реагирует на фразу I'm in love with...
А теперь, наверное, я пошла пахать.
Пошто американскому английскому достается всегда? Т_Т
Другого английского не знаю, вот и достается.
Неее, я тут спорить не буду, каждый любит свое)))))
В принципе, я могу объяснить свою неприязнь к американскому английскому. Меня просто учили классическому инглишу. Вот такому, как в учебниках, как положено. А в одиннадцатом классе попытались начать переучивать потому, что пришли американские учебники. Это было трудно.
Надо же, а я не обратила внимания, хотя у нас, скорее всего, было одно и тоже. Правда, у меня уже был какой-то багаж общения с носителями, причем как раз американцами, может, из-за этого...
Может. Потому, что у меня к тому времени еще не было никакого багажа с носителями, это уже позже появилось, сначала с коренной англичанкой, в универе, а потом уже в работе с американкой, учительницей младших классов. Может, оттуда ноги растут моим трудностям, потому, что это было не совсем нормально, когда тебя тыкали, что по учебнику правильно так, а ты строишь все так, и тоже правильно, но по старому. А вот ты работай в соответствии с учебником. И это выносило мне мозг.
К тому же все эти упрощения... если нет активной деятельности по языку, ты за ними не следишь, и они раздражают, когда вываливаются на голову. А когда работаешь с языком, то проще как-то принимать подобные вещи.
ну, да, это вообще ад. Я пыталась с сестрой делать их задания, 5, блин, класс, а у меня глаза на лоб и мозг из ушей - че, как, через какое место нужно отвечать на эти вопросы?!
К тому же все эти упрощения... если нет активной деятельности по языку, ты за ними не следишь, и они раздражают, когда вываливаются на голову.
Да, наверное) мне давно не приходилось сталкиваться, с моей страстью к матерным сериальчикам...
А представь себе, как я год в школе детей учила
Да, наверное) мне давно не приходилось сталкиваться, с моей страстью к матерным сериальчикам...
О, это помогает
Жаль, инет и возможность смотреть в оригинале у меня появились лет в двадцать, так что я запоздало упростила себе жизнь. Впрочем, упростила я ее для восприятия на слух, но увы, не для собственного владения языком.
в целом, вообще херне. Разговорная практика нулевая. Хотя, должна отметить, что на стандартные вопросы их надрессировали отвечать, что, в общем-то, считается нормальным методом создания языковой базы. Нас китайскому также учили.
Впрочем, упростила я ее для восприятия на слух, но увы, не для собственного владения языком.
понимаю тебя на все 100%. У меня с японским та же проблема.
Минусовая. Урок ведем на русском или украинском, задания делаем на английском, пояснения на родном. В старших классов есть ряд дополнительных предметов, по которым приходится много читать и пересказывать, но опять же - наработка пассивной лексики с учителем. Да, показывали фильмы, мультики, учили гид-переводы, где заучивали - это я еще училась - фразы, которые помогут не потеряться в чужом иностранном городе. Но снова - пассив, заучено, главное же не в этом. Надо думать на языке. Тогда и заговоришь. У нас же не думают.
В моей жизни было только две хорошие англичанки.
Одна выдрессировала грамматику, но говорить не научила.
Вторая, уже в универе, заставляла думать. Жаль, она отработала с нами только первый курс. А потом пошли все молоденькие, которые и сами не владеют языком в разговоре.
истину глаголешь. Я за это люблю учебники, где задания тоже на английском.
Мне в вузе повезло: англичанка имела нас в хвост и в гриву, вывела на нужный уровень, а, главное в моей специальности, научила переводить тексты, не понимая смысла.
Зато в магистратуре пришла девочка, которая владела языком хуже меня. Это было неловко.
Да уж)))) препода тыкать в невладение неприлично)))
Я за это люблю учебники, где задания тоже на английском.
Аналогично.