Я нашел вам славное тихое местечко в психиатрии (с)
Не скажу, что на работе у меня много времени, но оно бывает. Вот я за два дня и прочитала Под деревом зеленым Томаса Харди.
читать дальшеСама книжка написана прекрасно. У Харди очень живые описания деревенской Англии, без излишеств, но яркие и приятные. Когда читаешь, то легко представляешь себе эти картинки. Харди описал зажиточный класс, не богачей, но и не нищих. В конце концов, в самих деревнях XIX века было все не так уж плохо. У них как-то равномерно были распределены слои общества, а те, кто был среди них посостоятельнее, не кичились своим положением, а стремились помогать страждущим. Яркий тому пример Джеффри Дэй. Да, заносчивость в нем присутствовала, вернее, она сыграла свою роль в одном моменте, но, наверное, здесь речь шла не о богатстве, а о благополучии дочери. Он хотел для нее лучшего. Все родители этого хотят, они считают, что лучше всех знают, что нужно их детям.
То ли у переводчика такой легкий слог, то ли Харди так писал – подозреваю, это заслуга обоих – книжка читается на одном дыхании. Еще легче, чем Джейн Остин. Если Остин исправно касается размышлений о морали, предпосылках того или иного поведения и не забывает обрисовать классовые различия между своими героями, что обуславливает психологию их поступков, то Харди просто описывает события. Ни одной строкой он не подверг сомнению решения, принятые Диком, ни одной строкой не осудил поведение Фэнси, как, впрочем, и не хвалил. Он был сторонним наблюдателем и просто повествовал историю о меллстокском хоре и любви двух героев. Хорошо это или плохо? В зависимости от того, что вы хотите найти в книге. Если какие-то глубокие измышления о жизни и высокую мораль, то вам не сюда. Но если вам просто нужна книжка на один вечер для хорошего настроения – самое то.
А вообще, фильм снят иначе. Казалось бы, изменили не так уж много, а полностью поменяли произведению окраску. Фильм-то как раз заставляет задуматься о многом в отличие от книги. В нем больше трагизма, больше чувств, больше… всего. Книга пропитана какой-то бесхитростностью, даже поступки Фэнси, и те выглядят как-то без подтекста. А вот книга в этом плане ярче передает ту бурю эмоций, которая была в душах у Дика и Фэнси. И если герои фильма мне полюбились, то книжные герои вызвали у меня другие чувства: Дик – легкое недоумение, а Фэнси – ощутимое раздражение.
Когда я начала читать, я внутренне пищала. Я поняла, почем на жж все твердят, что Мюррей вылитый Дик Дьюи. Жаль только, к середине книжке восторг слегка улетучился. Нет, Мюррей просто офигенно идеально передал манеры и поведение Дика. Но книжный Дик кажется маленьким по сравнению с экранным. Если в фильме Дику приходится принимать сложные решения и менять жизнь, чтобы быть достойным любимой, то в книге ему достаточно просто любить, а все сделала Фэнси. Да, конечно, он тоже открыл свое дело, надо же кормить семью. Но эта Фэнси не пробуждала в нем никакой амбициозности, не вела к взрослению. Как был Дик 20-летним мальчишкой в начале книги, так им и остался в конце, несмотря на статус женатого и самостоятельного мужчины.
Что касается Фэнси, то образ, созданный Кили Хоукс уж очень сильно отличается от образа книжной героини. Начать с того, что Фэнси в книге не больше, чем пустышка. Хороша собой, образована, да, но когда это было показателем какой-то внутренней силы и собранности? Никогда. Фэнси просто кокетка, которая ищет себе мужа, и, несмотря на все заверения автора к концу книги я так и не поверила, что она любит Дика. Это из разряда: «мне нужно выйти замуж, желательно поудачливее». Ну, вот вышла. При этом, будучи помолвленной с Диком, она кокетливо строила глазки как Шайнеру, так и Мейболду, а последнему вообще умудрилась дать согласие выйти замуж. И только его врожденное чувство достоинства и влюбленности спасли ее от позора разглашения такой вот ошибки. А ведь Мейболд ей просто посулил жизнь в шелках и кружевах вдали от Меллстока, путешествия на несколько месяцев в Европу. Заманчиво. Но она вроде как Дика любила.
Вот так и испытывала я при прочтении книжки легкое недоумение при виде наивности Дика и ощутимое раздражение при поступках Фэнси. Да, я понимаю, что первый – это продукт бесхитростной деревенской жизни Англии в то время. А вторая – результат воспитания где-то между двумя классами общества. И высшее ей не светит, и среднее как-то не то. Обычно мне хочется жалеть таких героев, трудно жить, когда не можешь определить свое место, найти себя и все время скитаешься: и тут чужой, а там не свой. Но вот эта внутренняя пустота Фэнси, ее пренебрежение к Дику нарвне в уверениях большой и чистой, ее кокетство там, где ему быть уже не положено, не вызывают у меня никакого сочувствия. И я не уверена, что они так уж будут в будущем счастливы. А вот в фильме я была в этом уверена.
Трагизм фильма был обусловлен заботой Фэнси о престарелом больном отце. В книге же Джеффри Дэй весьма богат, является лесником графства, что приносит прекрасный доход по тем временам, второй раз женат. А мать Фэнси просто гувернанткой служила в богатом семействе. В фильме же была заложена трагическая любовь, мезальянс, что в дальнейшем и наложило отпечаток на желания Дэя. Создавалось ощущение, что он не столько заботится о дочери, сколько использует ее для достижения своего собственного благополучия. Книжный Дэй, действительно, беспокоился именно о том, что его цветочек заслужил лучшего мужа. И все вопросы, которые он задал Дику в ответ на неудачное сватовство, имели смысл. И тут все было понятно, в отличие от фильма. В книге Джеффри Дэй, хоть и грубоватый, но вызывает вполне приятные эмоции.
Ну и о ком еще стоит сказать, так это Мейболд. В фильме это гипертрофированный священник, тянущий в церковь прогрессивные взгляды. И весь фильм он крутится вокруг Фэнси. В книге только к концу становится ясно, что священник неравнодушен к молодой учительнице. Мало того, он вполне себе вменяемый, адекватный парень. В общем, вызывает уважение, хотя в фильме я как-то к нему не очень…
Что лучше: фильм или книга? Интересны оба, но по-разному. Лично мне в плане восприятия героев больше пришелся по душе фильм. Что касается книги, то я получила от нее удовольствие, но это на один раз. Перечитывать, в отличие от той же Остин я ее не буду. Чего мне не хватило в книге: Фэнси и Дика в исполнении Хоукс и Мюррея. Их взаимодействие, их интермедии стали украшением всей истории. Фэнси глубока и приятна, а Дик – в него невозможно не влюбиться. И да, мне не хватило, очень, момента у реки. Или в реке. Какого-то влюбленного задора. Слишком уж наивна книга для меня. Может, прочти ее я лет десять назад, я бы оценила в полной мере типажи, описанные Харди. Но я ее прочитала сейчас, мне уже давно не 18, наивность я утратила лет пять назад, так что тут просто срабатывает здоровый скептицизм. Но в то же время я советую поклонникам английской литературы и английского кино прочитать книгу. Во-первых, как ни крути, а это Харди, это написано легким слогом, это образец жизни англичан того времени. Во-вторых, просто для сравнения и оценки режиссера и актеров. Полезно.
И да, вот в книге и понятно, откуда взялось это самое дерево зеленое. Впрочем, оно возникло лишь в последней сцене истории, а в фильме нам этого не показали. Хотя название – самая трудная часть текста, не знали? Мне оно, например, никогда не дается.
Приятного прочтения.
читать дальшеСама книжка написана прекрасно. У Харди очень живые описания деревенской Англии, без излишеств, но яркие и приятные. Когда читаешь, то легко представляешь себе эти картинки. Харди описал зажиточный класс, не богачей, но и не нищих. В конце концов, в самих деревнях XIX века было все не так уж плохо. У них как-то равномерно были распределены слои общества, а те, кто был среди них посостоятельнее, не кичились своим положением, а стремились помогать страждущим. Яркий тому пример Джеффри Дэй. Да, заносчивость в нем присутствовала, вернее, она сыграла свою роль в одном моменте, но, наверное, здесь речь шла не о богатстве, а о благополучии дочери. Он хотел для нее лучшего. Все родители этого хотят, они считают, что лучше всех знают, что нужно их детям.
То ли у переводчика такой легкий слог, то ли Харди так писал – подозреваю, это заслуга обоих – книжка читается на одном дыхании. Еще легче, чем Джейн Остин. Если Остин исправно касается размышлений о морали, предпосылках того или иного поведения и не забывает обрисовать классовые различия между своими героями, что обуславливает психологию их поступков, то Харди просто описывает события. Ни одной строкой он не подверг сомнению решения, принятые Диком, ни одной строкой не осудил поведение Фэнси, как, впрочем, и не хвалил. Он был сторонним наблюдателем и просто повествовал историю о меллстокском хоре и любви двух героев. Хорошо это или плохо? В зависимости от того, что вы хотите найти в книге. Если какие-то глубокие измышления о жизни и высокую мораль, то вам не сюда. Но если вам просто нужна книжка на один вечер для хорошего настроения – самое то.
А вообще, фильм снят иначе. Казалось бы, изменили не так уж много, а полностью поменяли произведению окраску. Фильм-то как раз заставляет задуматься о многом в отличие от книги. В нем больше трагизма, больше чувств, больше… всего. Книга пропитана какой-то бесхитростностью, даже поступки Фэнси, и те выглядят как-то без подтекста. А вот книга в этом плане ярче передает ту бурю эмоций, которая была в душах у Дика и Фэнси. И если герои фильма мне полюбились, то книжные герои вызвали у меня другие чувства: Дик – легкое недоумение, а Фэнси – ощутимое раздражение.
Когда я начала читать, я внутренне пищала. Я поняла, почем на жж все твердят, что Мюррей вылитый Дик Дьюи. Жаль только, к середине книжке восторг слегка улетучился. Нет, Мюррей просто офигенно идеально передал манеры и поведение Дика. Но книжный Дик кажется маленьким по сравнению с экранным. Если в фильме Дику приходится принимать сложные решения и менять жизнь, чтобы быть достойным любимой, то в книге ему достаточно просто любить, а все сделала Фэнси. Да, конечно, он тоже открыл свое дело, надо же кормить семью. Но эта Фэнси не пробуждала в нем никакой амбициозности, не вела к взрослению. Как был Дик 20-летним мальчишкой в начале книги, так им и остался в конце, несмотря на статус женатого и самостоятельного мужчины.
Что касается Фэнси, то образ, созданный Кили Хоукс уж очень сильно отличается от образа книжной героини. Начать с того, что Фэнси в книге не больше, чем пустышка. Хороша собой, образована, да, но когда это было показателем какой-то внутренней силы и собранности? Никогда. Фэнси просто кокетка, которая ищет себе мужа, и, несмотря на все заверения автора к концу книги я так и не поверила, что она любит Дика. Это из разряда: «мне нужно выйти замуж, желательно поудачливее». Ну, вот вышла. При этом, будучи помолвленной с Диком, она кокетливо строила глазки как Шайнеру, так и Мейболду, а последнему вообще умудрилась дать согласие выйти замуж. И только его врожденное чувство достоинства и влюбленности спасли ее от позора разглашения такой вот ошибки. А ведь Мейболд ей просто посулил жизнь в шелках и кружевах вдали от Меллстока, путешествия на несколько месяцев в Европу. Заманчиво. Но она вроде как Дика любила.
Вот так и испытывала я при прочтении книжки легкое недоумение при виде наивности Дика и ощутимое раздражение при поступках Фэнси. Да, я понимаю, что первый – это продукт бесхитростной деревенской жизни Англии в то время. А вторая – результат воспитания где-то между двумя классами общества. И высшее ей не светит, и среднее как-то не то. Обычно мне хочется жалеть таких героев, трудно жить, когда не можешь определить свое место, найти себя и все время скитаешься: и тут чужой, а там не свой. Но вот эта внутренняя пустота Фэнси, ее пренебрежение к Дику нарвне в уверениях большой и чистой, ее кокетство там, где ему быть уже не положено, не вызывают у меня никакого сочувствия. И я не уверена, что они так уж будут в будущем счастливы. А вот в фильме я была в этом уверена.
Трагизм фильма был обусловлен заботой Фэнси о престарелом больном отце. В книге же Джеффри Дэй весьма богат, является лесником графства, что приносит прекрасный доход по тем временам, второй раз женат. А мать Фэнси просто гувернанткой служила в богатом семействе. В фильме же была заложена трагическая любовь, мезальянс, что в дальнейшем и наложило отпечаток на желания Дэя. Создавалось ощущение, что он не столько заботится о дочери, сколько использует ее для достижения своего собственного благополучия. Книжный Дэй, действительно, беспокоился именно о том, что его цветочек заслужил лучшего мужа. И все вопросы, которые он задал Дику в ответ на неудачное сватовство, имели смысл. И тут все было понятно, в отличие от фильма. В книге Джеффри Дэй, хоть и грубоватый, но вызывает вполне приятные эмоции.
Ну и о ком еще стоит сказать, так это Мейболд. В фильме это гипертрофированный священник, тянущий в церковь прогрессивные взгляды. И весь фильм он крутится вокруг Фэнси. В книге только к концу становится ясно, что священник неравнодушен к молодой учительнице. Мало того, он вполне себе вменяемый, адекватный парень. В общем, вызывает уважение, хотя в фильме я как-то к нему не очень…
Что лучше: фильм или книга? Интересны оба, но по-разному. Лично мне в плане восприятия героев больше пришелся по душе фильм. Что касается книги, то я получила от нее удовольствие, но это на один раз. Перечитывать, в отличие от той же Остин я ее не буду. Чего мне не хватило в книге: Фэнси и Дика в исполнении Хоукс и Мюррея. Их взаимодействие, их интермедии стали украшением всей истории. Фэнси глубока и приятна, а Дик – в него невозможно не влюбиться. И да, мне не хватило, очень, момента у реки. Или в реке. Какого-то влюбленного задора. Слишком уж наивна книга для меня. Может, прочти ее я лет десять назад, я бы оценила в полной мере типажи, описанные Харди. Но я ее прочитала сейчас, мне уже давно не 18, наивность я утратила лет пять назад, так что тут просто срабатывает здоровый скептицизм. Но в то же время я советую поклонникам английской литературы и английского кино прочитать книгу. Во-первых, как ни крути, а это Харди, это написано легким слогом, это образец жизни англичан того времени. Во-вторых, просто для сравнения и оценки режиссера и актеров. Полезно.
И да, вот в книге и понятно, откуда взялось это самое дерево зеленое. Впрочем, оно возникло лишь в последней сцене истории, а в фильме нам этого не показали. Хотя название – самая трудная часть текста, не знали? Мне оно, например, никогда не дается.
Приятного прочтения.
@темы: Книги