Итак, начнем:
Первое появление доктора Монтгомери-Шепперд.
Эддисон: Привет, я - Эддисон Шепперд.
Мередит: Шепперд?
Эддисон: А вы, должно быть, та, с которой мой муж крутит роман.
читать дальшеСамокритичности нет предела
Эддисон пациентке: Мисс Филипс, мне не хватает терпения и такта доктора Грей, позвольте мне сказать прямо - мой муж мне не изменял, это я ему изменила. Так, что доктор Грей тут не виновата. Думаю, что вы должны извиниться перед ней.
Чувство юмора у девушки всегда было отменное.
Дерек: Сказала дьяволица.
Эддисон: Вообще, я предпочитаю, чтобы меня называли королевой всего зла. Но согласна и на дьволицу.
Эддисон: Очень тяжело признать, что наступил конец... я не хочу быть с тем, кому не нужна, Мередит. Но, если есть хотя бы маленький шанс, что я нужна Дереку, я не уеду из Сиэттла.
Эддисон: Вы уже решили для себя, доктор Стивенс?
Иззи: Простите?
Эддисон: Будете ли вы меня любить или... ненавидеть? Вы подруга Мередит. А я злая стерва, которая приехала и разрушила ее жизнь, изменяла доктора... как вы его между собой зовете?
Иззи: МакЧудо.
Эддисон: Точно... По всем правилам, вы должны меня ненавидеть... я собираюсь задержаться в этом городе... а у вас есть нешуточный талант к моей специальности, мне есть чему вас научить, если вы захотите... так что, когда решите, на сколько вам важно меня ненавидеть, дайте знать.
Терапевт: Что вам нужно для спасения брака?
Дерек: Мне нужно, чтобы она переехала в Сиэттл.
Эддисон: Это просто...
Терапевт: Эддисон, что нужно вам?
Эддисон: Мне нужно, чтобы он перестал общаться с Мередит.
Дерек: Я работаю с ней!
Эддисон: Ты хочешь, чтобы я бросила свою практику и переехала сюда, хорошо! Я хочу, чтобы ты бросил свою подружку!
Дерек: Я бросил свою подружку. Хорошо, хочешь, чтобы я тебя пустил обратно, я это сделаю в Сиэттле.
Эддисон: Видите? Все опять о его желаниях.
Дерек: Она меня не слушает. Я не вернусь в Манхэттен. Я уже не тот человек, каким был раньше.
Эддисон: Да, ты носишь фланелевые костюмы, живешь в лесу и ловишь рыбу, я это поняла.
Дерек: Отлично. Я не буду с ней разговаривать, если она будет себя так вести.
Эддисон: Хорошо!
Терапевт: Простите, ребята. Время вышло. Хороший прогресс.
По сути, это то самое примирение, которого так хотела Эдди
Эддисон: Ты не пришел. Я ждала. Дерек, ты закончил? Мучить меня? Я должна это знать. Если нет... мне придется нарастить более толстый панцирь или что-то еще.
Дерек: В этот раз анестезия не нужна... все закончено.
Дерек: Я говорю это не потому, что хочу тебя обидеть или уйти от тебя. Я не хочу. Мередит не была увлечением. Она не была местью. Я влюбился в нее. И это никуда не денется только потому, что я остался с тобой.
Эддисон: Есть такая страна, которая зовется "Пассива-агрессива"... и я там королева.
С этой серии я тащилась. На самом деле момент смешной, смешно, как Эдди, бедная мучилась весь рабочий день, и смешно их с Дереком примирение.
Бейли: О нет.
Эддисон: Пожалуйста, не говори так.
Бейли: Эддисон, мне очень жаль. У тебя ядовитый дуб там... где никто не хочет его иметь.
Эддисон: О Боже.
Продолжение следует...