А вот это я ненавижу. Перевела статью, продублировали ее с Атлантиды на Таури (это я о сайтах) и начался привселюдный разбор полета. Текста не нашли, слово перевели неправильно - каюсь, попутала зятя с шурином - ссылка на оригинал дайте. А почему это не сделать при подготовке материала? Не найти меня и не спросить? Мне неприятно, когда в комментариях к статье мне тыкают в ошибки. Простите, но я не привыкла к такому.
Мать вашу, а переводите-ка сами, а то как-то затрахало вместо обычного спасибо слышать... дело это мое сугубо добровольное, от чего я получаю удовольствие, и не хрен мне его портить!