Оригинал: www.fanfiction.net/s/5645829/1/DOA_For_A_Day
Автор: TitansRule
Перевод: Ярина
Рейтинг: Т
Жанр: Friendship
Пейринг: Джесс/Дон
Спойлер: 4.15 и все, что рядом.
DOA For A Day
Джесс никогда еще не была так благодарна своим тактическим тренировкам, как сейчас. Подозреваемая Х была из разряда убийц, которым было все равно, кого убивать, возможно, даже не из-за денег.- Ты в порядке, Джесс?
- Задумалась, - Джесс оглянулась на напарника. Они подъехали к заброшенному зданию. – О чем думает эта женщина? Она так одержима желанием убивать?
- Я не знаю, - признался Дон, открывая дверь. – Но сомневаюсь, что она будет вести себя тихо. Денни и Линдси уже едут?
- Да, - Джесс осмотрелась по сторонам в надежде увидеть отсвет приближающихся фар. – Надеюсь, скоро будут и с ордером.
Дон прошелся перед зданием, заглянул в темные окна.
- Не вижу никакого движения, похоже, это место заброшено.
- Может и так. Его машина может быть здесь, но он мог уехать на такси. Пронюхать, что мы за ним едем.
- Да, но на всякий случай… - Дон залез в багажник и вытащил оттуда бронежилет. – Лучше быть готовыми.
- Никогда не принимала тебя за бойскаута, - пошутила Джесс, надевая свой жилет и застегивая его на все липучки. Когда же ответа не последовало, она посмотрела на Дона, который внимательно смотрел на нее. – Что? – Настороженно спросила, пытаясь понять, что такого он увидел в ней.
- Ты хорошо смотришься в жилете, - как ни в чем не бывало сообщил Дон.
А ты, как будто, нет. Ответ сформировался в голове Джесс, но она отказалась произнести это вслух. Вместо этого она улыбнулась, мысленно поблагодарив, что темнота скрыла ее румянец. К ним приближалась машина Денни и Линдси.
- Что мы имеем? – С ходу спросил Денни.
- Машина Киркбаума припаркована снаружи, - ответил Дон.
- Мы осмотрелись, вроде бы никого нет дома, но подвал не заперт, - добавила Джесс.
- Вы с чем к нам?
Линдси показала ордер:
- С ключом от всех дверей.
- Мило, - усмехнулась Джесс, но кое-что в голосе Линдси ее обеспокоило. Ее подруга была чем-то озабочена, но почему-то этого не сказала.
- Ладно, вы берете низ, мы – верх, - проинструктировал всех Дон.
Все четверо вытащили свои пистолеты и фонарики и вошли в здание. На лестнице Денни и Линдси повернули в подвал.
Дон и Джесс осмотрели первый этаж, но не нашли ничего кроме пыли и старой рухляди. Наконец, они пошли наверх по лестнице.
- Джозеф Киркбаум, полиция Нью-Йорка! – Крикнул Дон.
- Что-то мне подсказывает, что это место уже не используется в качестве больницы, - пробормотала Джесс, заметив, как мимо них пробежали две крысы.
- Да, не совсем то, что ты ожидала увидеть в подобном месте, да?
- Флэк, Энджел, мы нашли его, - послышался голос Денни по рации. – Он мертв. Она его убила.
- Уверен, что это была она? – Спросил Дон. – Это могло быть самоубийство.
- Раны от близкого контакта на лбу, - сказал Денни, - к тому же необычная камера в его правом глазе.
Джесс и Дон обменялись взглядами, полными отвращениями. Эту женщину следовало остановить до того, как она зайдет слишком далеко в своей игре.
________________________________________
«Ты хорошо смотришься в жилете».
Голос Дона до сих пор звучал в ее голове, а перед глазами стоял ее напарник в бронежилете.
- Джесс?
Это уже прозвучало не в ее голове.
Джесс тихо выругалась, используя открытую дверь шкафчика, как барьер между ними и надеясь таким образом спрятать румянец на щеках.
- Да?
- Ты одета?
Джесс вздохнула и посмотрела на свое отражение.
- К сожалению. – Она захлопнула дверцу, давая ему возможность полюбоваться ее нарядом для прикрытия. Стряхнула воображаемую пыль с платья, лишь бы только не видеть его глаз. – Давай, Флэк, посмейся, и покончим с этим.
Такой была ее собственная реакция на коротенькое голубое платьице, но частично из-за того, что ее лично просил сам Мак, частично из-за не желание упускать такую возможность – возможность быть вовлеченной в поимку серийной убийцы – она на это согласилась.
Когда прошло несколько минут, а напарник так и не сказал ни слова, Джесс рискнула взглянуть на него. И обнаружила, что Дон смотрит на нее со странным выражением лица, подобным тому, которое она уже видела вчера.
- Дон? Флэк, ау!
Дон заморгал, медленно покачал головой:
- Черт, Джесс. Ты выглядишь…
- Смешно? – С легкой злостью предложила вариант Джесс.
- Ошеломительно, - тихо закончил Дон свою речь.
Джесс засмеялась:
- Ага, конечно.
- Я серьезно. Ты выглядишь невероятно, детектив.
Джесс решила просто принять комплимент, надеясь, что ее румянец останется незамеченным.
- Спасибо. Я бы хотела сказать тебе то же самое, но во что, черт возьми, ты одет?
Дон оглядел себя со всех сторон:
- Я общественный работник. Ты не сможешь спрятать пистолет на себе, поэтому я буду рядом на тот случай, если что-то пойдет не так.
Джесс кивнула, поправляя платье, стараясь спрятать свое смущение.
- Как-то это неправильно, Дон, идти туда без жилетов. А что, если она догадается?
- Эй! – Дон быстро обвел взглядом помещение, потом обвил рукой ее талию и притянул к себе. – Для этого я буду там. Ты просто должна доверить мне свою спину. Это ты сможешь сделать?
- Ты мой напарник, - в который раз напомнила Джесс, прижимаясь к нему, - конечно, я могу это сделать. Но это не мешает мне нервничать.
- Я и не удивлен. Мы используем тебя в качестве приманки для серийной убийцы, которая убьет любого, кто станет на ее пути. Черт, да я сам нервничаю, - он слегка отодвинул ее от себя, чтобы видеть ее лицо. – Но там будет людная улица, а она считает, что встречается с клиентом. Все будет хорошо.
Дверь открылась, они быстро отскочили друг от друга, когда вошли двое патрульных, занятые разговором. Они не обратили никакого внимания на детективов.
Джесс вернулась к своему шкафчику и снова открыла сумку:
- Напомни мне еще раз, зачем мне нужно быть блондинкой?
- Эй, с этим к Адаму, он придумывал для тебя образ, - Дон пожал плечами.
Джесс состроила гримасу, взялась за парик и натянула его на голову:
- Ладно, только честно, насколько смешная я теперь?
- Странно видеть тебя со светлыми волосами, - усмехнулся Дон, - тебе не идет.
- Да. Стой смирно, - Джесс ухватилась за его плечо, чтобы удержаться, пока надевала туфли. – Тебе лучше быть рядом, если она надумает сбежать, Флэк, я не убегу далеко на этом.
________________________________________
Час спустя его слова эхом звучали в ее голове, но в этот раз немного по другой причине. «Все будет в порядке. Все будет в порядке. Все будет в порядке».
Даже среди людного потока она могла видеть Дона, подметающего листья.
Она сидела на краю скамейки со стаканом кофе в руке.
- Движение рядом, - пробормотал голос Дона, - скажи только слово.
- Никому не двигаться, - подал голос Мак, - слишком все легко.
Женщина присела рядом с Джесс, которая нервозно улыбнулась. Она не была уверена, имеет ли эта женщина какое-либо отношение к подозреваемой Х. Если нет, то она может стать источником проблемы.
Затем без единого слова женщина сунула в руку Джесс записку, встала и исчезла в толпе.
- Это не она, - сообщила Джесс.
- Что в записке? – Спросил Мак.
Джесс развернула бумажку и прочитала содержимое:
- Не двигайся.
- Она прислала кого-то, чтобы убедиться, что это не ловушка. Чтобы убедиться, что это не приманка. Я вижу движение.
Другая женщина в черном, в темных очках и шляпе, приблизилась к Джесс, от нее исходила уверенность и решительность.
А вот и наша девушка.
Ее сердце забилось сильнее, Джесс ждала, чтобы эмоции утихли и не проявились на ее лице. А потом…
- Патрульный? Что за черт, откуда он взялся?
Джесс на секунду отвела взгляд от подозреваемой Х, чтобы взглянуть на офицера, который шел по направлению к ней.
- Не знаю, Мак, он не из наших.
- Он ее спугнет.
Стараясь его игнорировать, Джесс снова посмотрела на остановившуюся рядом подозреваемую Х. Казалось, женщина колебалась, рассматривала офицера, решая, стоит ли так рисковать, а потом сделала шаг, чтобы сесть на лавку. Но тут же сорвалась с места и побежала вниз по улице.
Автоматически Джесс рванула за ней, но ее остановили даже не каблуки.
Боль в боку.
Боль была такой неожиданной, что девушка задохнулась, ее рука потянулась к тому месту, нащупала лишь мокрую ткань. Подозреваемая Х должно быть имела при себе нож и попробовала отвлечь Джесс от своего побега.
- Флэк! – Джесс зашаталась, падая снова на скамейку, ее глаза осматривали толпу в поисках напарника.
- Мэм, с вами все в порядке?
Джесс закатила глаза:
- Нет, парень. Меня пырнули ножом, так что сделай мне услугу и вызови скорую.
Патрульный вытащил мобильный:
- Мне нужно знать ваше имя, мэм.
- Хочется все сделать правильно… - Джесс выхватила с его пояса рацию и включила ее. – Это детектив Энджел, пришлите скорую на Корт-ярд, офицер ранен.
- Понял вас, детектив. Какой офицер?
- Я, - ответила Джесс. – Рваная рана в боку. – Она выключила рацию и вернула ее офицеру. – В будущем, проверяй свою почту прежде, чем отправляться на обход.
- Я проверял, - запротестовал он, выглядя немного пристыженным.
- Понятно, - Джесс приподняла бровь, - а то, где было сказано о проведении операции по поимке серийного убийцы?
- Да, я следил за ним как раз!
Джесс снова закатила глаза:
- Подозреваемая Х женщина, гений! Та, что пырнула меня ножом и сбежала!
- Джесс!
Джесс увидела Дона, несущегося к ней.
- Ты в порядке? Я слышал вызов по рации, ты сказала, что ранена. Держись, - он повернулся к патрульному. – Мы всем разослали памятки, парень, еще раз вмешаешься, я лично позабочусь о том, чтобы ты на месяц пересел за стол.
- Дон, он новичок, полегче с ним. Я в порядке, рана не глубокая.
Дон повернул голову в сторону подъехавшей скорой.
- Ты к ним не пойдешь на своих двоих, - рука Дона скользнула под ее спину, другая подхватила девушку под коленки. Он поднял ее на руки.
- Я в порядке! – Настаивала Джесс.
- Ты или не ты вызвала скорую? – Спросил Дон, неся ее к медикам.
- Я, - настороженно ответила Джесс. – Ладно, я все поняла.
- Вы заметили, чем она вас ранила, детектив? – Спросил один из парамедиков, когда ее устроили на каталке.
- Нет, - она аккуратно начала поднимать край платья, чтобы показать рану. – Я и не сразу поняла, что ранена, пока не встала. – Она посмотрела на Дона. – Ради Бога, Дон, у тебя серийный убийца убегает, не стой здесь!
________________________________________
К тому времени, когда все вернулись в участок, подозреваемая Х была мертва. Джесс немного расстроилась, что ее участие сложилось не так, как ей хотелось, но лучше так, чем никак. Они с Доном дошли до своих столов – оба упорно игнорировали комментарии и свист по поводу их внешнего вида – когда дверь офиса капитана распахнулась.
- Флэк! Энджел!
Джесс застонала:
- Я могу сначала переодеться, сэр?
- Как бы мне не хотелось сказать тебе да, но это важно, - новый капитан Джеймс О’Хара не был похож на Джерарда – теперь уже инспектора департамента – и Джесс понимала, что это делается не для того, чтобы усложнить им жизнь. С тяжелым вздохом она сменила направление, морщась от быстрого шага.
- Порядок? – Тихо спросил Дон.
- Да, - ответила Джесс, радуясь, что он не стал раздувать слона из такой мелочи. Но как только они дошли до двери, ее настроение было убито окончательно.
Клифф Энджел стоял позади капитана, его не было видно сразу. Глаза его неодобрительно сверкали, когда он смотрел на дочь.
О’Хара не выглядел счастливым, но, видимо, решил себя вести, как будто ничего не происходило.
- Присаживайтесь.
Последовав примеру начальника и не замечая отца, Джесс осторожно уселась.
- Детектив Энджел, я слышал, вы сегодня были ранены? – Начал О’Хара, на его лице читалось беспокойство.
- Один из патрульных решил ослушаться разосланной памятки, - объяснила Джесс, - в результате подозреваемая Х сбежала, но решила остановить меня ножом, от нее подарок – царапина в боку.
- Вы показались медикам?
- Да, сэр, - кивнула Джесс.
- Хорошо. Детектив Флэк, вы взяли подозреваемую?
- Она застрелилась, сэр, - ответил Дон.
- Понятно, - О’Хара вздохнул, - детектив Энджел, ваш отец настаивает, что вы ни в коем случае не могли принимать участие в подобной операции, поэтому я должен спросить вас: вы прошли необходимую подготовку?
- Да, сэр, - Джесс поднялась с места, - у меня есть необходимая справка. Принести ее?
- Минуту. Кто вас направил туда?
Джесс колебалась, ее глаза метнулись к отцу, который был явно в бешенстве.
- Я, - ответил за нее Дон.
- Зачем? – Потребовал ответа ее отец. – Что позволило…?
- Детектив-сержант, прошу! – Прервал Клиффа О’Хара. – Вы не только в отставке, но и это не ваша юрисдикция. Детектив Флэк, вы понимаете, что в нормальной ситуации, это разрешение должно быть подписано офицером выше первой степени?
- Да, - кивнул Дон, - но стало ясно, что по некоторым причинам этого не произойдет. Детектив Энджел мой напарник и чертовски хороший детектив. Считайте меня эгоистом, сэр, но в ситуации, где подобная подготовка может сыграть важную роль, я предпочел бы, чтобы меня прикрывала именно она.
О’Хара согласно кивнул.
- Детектив Энджел, могу я увидеть ваше разрешение?
- Конечно, - Джесс вышла из кабинета и прошла к своему столу, чувствуя легкое беспокойство. Когда Дон предложил ей эту подготовку, он не упоминал о том, что не имеет на это права. Джесс вытащила свой сертификат и вернулась в кабинет.
О’Хара взял бумагу, его брови взлетели при виде цифр, он посмотрел на Дона:
- Детектив Флэк, вы знаете, почему детективы первой степени обычно не дают такого разрешения?
- Нужно больше опыта, чтобы заметить различие между тем, кто не может и кто может справиться с подобной нагрузкой, - тихо ответил Дон, - подобная ошибка может стать карьерным самоубийством.
Джесс снова села, обещая ему взглядом обязательно вернуть услугу.
О’Хара вздохнул:
- Флэк, вам крупно повезло, что вы это увидели. Детектив Энджел, это один из самых высших результатов виденных мной. Поздравляю.
Джесс улыбнулась:
- Спасибо, сэр.
- Хорошо, можете переодеться и вернуться к своей работе.
Джесс встала, чувствуя облегчение. Но ее отец не собирался так быстро успокаиваться:
- Подождите минуту, вы только что сказали о нарушениях…
- Папа, - вмешалась Джесс, - детектив Флэк не оказался бы в подобной ситуации, если бы ты не использовал свое влияние, чтобы остановить все мои карьерные проявления. Хочешь злиться на кого-то, советую злиться на меня потому, что именно я отправилась проходить подготовку. А теперь, если ты позволишь, мне все-таки нужно переодеться.
Джесс стукнула дверью раздевалки, раздражение, написанное на ее лице, отпугнуло от нее коллег.
Когда Дон нашел ее, она уже переоделась в одежду, в которой пришла утром на работу, и прикрепляла к поясу кобуру.
- Ты в порядке?
- Ты не сказал мне, что можешь лишиться работы, - буркнула Джесс, засовывая пистолет на место. – И да, мне намного лучше.
Дон усмехнулся:
- Джесс, направление на тренировку того, кто не сможет с этим справиться могло стоить мне работы. Но я-то знал, что ты справишься.
Джесс молчала несколько минут, аккуратно складывала платье, надеясь, что это даст ей время сформулировать ответ. И что это отвлечет ее от того факта, что ее напарник был без рубашки.
- Ты так веришь в меня?
- Джесс.
Укоризненный тон его голоса заставил ее повернуть к нему голову. Дон уже был одет в свой костюм.
- Что я такого сказала?
- Конечно, я в тебя верю, - сказал ей Дон, - как я могу не верить? Я видел твою работу, помнишь?
Джесс снова почувствовала, как ее лицо обдало жаром. Она стала слишком восприимчива, простой комплимент из уст ее напарника не должен так на нее влиять.
- Кстати о вере в людей, как твоя девушка поживает?
Дон насупился:
- Даже не начинай.
- Да ладно, ты ведь до сих пор с ней не распрощался? Это…
- Джесс?
Оба обернулись на голос, ряд шкафчиков закрывал весь вид.
- Да? – Откликнулась Джесс.
Линдси возникла из-за угла.
- Мне нужно поговорить с тобой.
Дон закрыл свой шкафчик.
- Все нормально, Линдс? Ты выглядишь расстроенной.
- Ничего, - ответила Линдси, но ее выдал с головой всхлип.
Дон нахмурился при посетившей его мысли:
- О нет, Денни все-таки забыл о твоем дне рождения?
Джесс фыркнула и хлопнула дверью шкафчика:
- Не понимаю, почему ты с таким пренебрежением говоришь об этом, это все серьезно.
- Я знаю! – Воскликнул Дон. – Поверь мне, Джесс, я знаю. Просто… Денни и праздники это как Мак и сон. Пару лет назад он о своем собственном дне рождения забыл.
- Я эгоистка? – Спросила Линдси. – В том смысле, что после всего, что случилось с Рубеном…
- Нет! – Сказала ей Джесс. – Нет, Линдси, не делай это с собой. Ты сделала все, чтобы помочь Денни, а он продолжает тебя отталкивать.
- Джесс права, - согласился с напарницей Дон, - Денни – мой лучший друг, но он иногда бывает таким идиотом. Ты просто… скоро он поймет, что ты лучшее, что с ним произошло.
- И что потом? Что мне делать потом?
- А на это мы ответить не можем, Линдси.
Линдси кивнула:
- Ладно. Не буду вам мешать работать.
Джесс посмотрела на часы:
- Моя смена закончится через час. Хочешь, выпьем или еще что?
Линдси улыбнулась:
- Спасибо, но я обещала позвонить маме, чтобы мы в кои-то веки могли нормально поговорить.
Джесс с сочувствием подмигнула:
- Знаем, проходили.
Дон смотрел вслед Линдси.
- Думаешь, она будет в порядке?
- Со временем, - вздохнула Джесс, - ее сердце разбито.
Дон вместе с ней вышел из раздевалки.
- Откуда ты знаешь?
- Потому, что она любит его, - понизив голос, ответила Джесс, - и не важно, что она делает, но он ее отталкивает, закрывается от нее, обращается ко всем за утешением, кроме нее… это разбивает ей сердце.
Дон фыркнул:
- Лучше ему самому побыстрее с этим разобраться, иначе я вобью в него все это, траур у него или нет.
- Ты же знаешь, что Линдси в состоянии сама о себе позаботиться?
- Знаю, но она мне как сестра, - Дон пожал плечами, когда они добрались до своих столов. – Если бы речь шла о Саманте, я бы уже побил этого парня, - он поднял стопку бумаг. – Черт, одни проблемы с поимкой серийного убийцы.
Джесс рассмеялась.
- Давай половину. А какая разница в возрасте у вас с сестрой?
- Пять лет. И с ней приключилось чертовски много, что она стала такой, как есть.
Джесс улыбнулась:
- Не трогал бы ты ее, Дон. Нелегко быть самой младшей, да еще и единственной девочкой в семье. Разве у тебя нет брата?
Дон покосился на нее:
- Я об этом говорил?
- Ты как-то сказал, что будь у тебя машина времени, ты бы вернулся назад к отбивным с кукурузой, которые готовила твоя мама по средам. Что-то там о том, как ты заставлял брата оказывать услуги за дополнительные куски блаженства?
- Ты помнишь все, что я говорил?
Джесс захихикала:
- Нет. Ты никогда не упоминал до этого о брате.
- Он был младше меня на два года. Погиб в автокатастрофе, когда мне было девятнадцать.
- Мне жаль.
- Не переживай.
Они вернулись к своим бумагам, но потом Джесс подала голос:
- Мой самый старший брат, Джейми, старше меня на одиннадцать лет.
- Правда? Я и представить не мог, что у вас такая большая разница.
Джесс пожала плечами:
- Ага. Уилл старше меня на восемь лет, Роб – на пять, а Мэтт всего лишь на два года. – Она подняла голову и увидела, как ее отец вышел из офиса О’Хара и направилась к ней. – Я не хочу об этом говорить.
- Хорошо. Я и не собираюсь, - коротко ответил Клифф. – Ты давно звонила брату?
- Какому из? Джейми в Калифорнии и никогда не имеет времени на звонки. Уилл в Детройте, его нельзя беспокоить. Роб в Мичигане, все время забывает свой телефон дома. А Мэтью живет с тобой, рад тому, что я делаю, а поэтому ему запрещено мне звонить.
- Это неправда, Джесси… - запротестовал Клифф.
- Пап, когда я приезжала к тебе на работу, чтобы увидеться с тобой на свои собственные дни рождения, ты всегда говорил, что работаешь, и у тебя нет времени на личные разговоры. Тоже и тут. Я позвоню маме вечером.
- Они все согласны, что то, что ты делаешь небезопасно.
- А еще они согласны, что ты лицемеришь, - добавила Джесс, не смотря на него. – Послушай, мы сегодня взяли серийного убийцу, сам знаешь, сколько это порождает бумажной работы.
Вздохнув, Клифф повернулся к Дону:
- Детектив Флэк, скажите, пожалуйста, моей дочери, что она не создана для этой работы.
Заинтересованная таким поведением отца, Джесс оторвалась от работы. Ей было интересно, что ответит ее напарник.
- Сэр, вы же были в кабинете капитана О’Хара, когда он спрашивал меня, почему я инициировал тактические тренировки вашей дочери, - спокойно начал Дон. – Со всем уважением, вы ее недооцениваете. Джессика лучший детектив, с которым я работал со времен окончания академии. Я понимаю, что вы беспокоитесь за нее, но она способна сама о себе позаботиться.
- Ее сегодня ранили, - возмутился Клифф.
- Да, и она просидела в ожидании скорой и устроила взбучку молодому патрульному за то, что тот не следовал приказам, - добавил Дон, - я не отходил от нее, пока не убедился, что с ней все в порядке. То, что произошло сегодня, могло произойти с кем угодно, но я сомневаюсь, что они бы так лихо справились со всем.
Джесс улыбнулась и промолвила одними губами «спасибо».
- Послушай, пап, мне действительно нужно закончить работу, если бы на твоем месте был кто-нибудь другой, его бы давно попросили уйти. Я стараюсь сделать это вежливо.
Клифф вздохнул.
- Ладно. Поговорим в другой раз, милая, - он поцеловал дочь в макушку и вышел из участка.
Джесс осторожно выдохнула:
- Прости за это.
- Да ладно.
Снова они погрузились в комфортную тишину, каждый сосредоточился на работе.
Металлический звук разорвал тишину, слышимый даже через шум участка. Дон схватил телефон, скривившись при виде сообщения.
- Черт, я надеялся, что мне не придется открывать новое дело перед окончанием смены.
Джесс бросила взгляд на часы.
- Моя смена уже закончена, поэтому удачи, - она подписала последний бланк и бросила ее в лоток для бумаги. – До завтра, - она не услышала его ответа, отвлекшись на Маку, которая поздравляла ее с сыгранной ролью в прошедшей операции.
Несколько минут спустя Джесс стояла перед зеркалом, успела распустить волосы, до этого собранные в хвост. Она быстро провела по ним щеткой, когда в гладкой поверхности отразился ее напарник.
- Разве ты не должен быть куда-то там по пути?
- Буду сейчас, - ответил Дон, - не поверишь, что мне сказал твой отец.
- Догадываюсь. Попросил уговорить меня вернуться в Джерси. И это было бы не трудно, пока твои коллеги вели большие дела, а тебе приходилось возиться с параноичкой с 33 улицы, которая считала, что люди из телевизора выбираются на свободу.
- Но ведь это уже не так?
- Не так, - Джесс сунула щетку обратно в шкафчик, взяла свою куртку и захлопнула дверь. Потом обернулась к нему. – А что?
Дон усмехнулся:
- Ты родилась для этой работы, Джесс. У тебя голубая кровь. Как и у меня.